Эльфийская лихорадка - Страница 79


К оглавлению

79

Берронс находился в пяти футах от него.

Мне бы хотелось описать вам этого Зверя. Но я рада, что не могу это сделать. Потому что если бы я смогла подобрать подходящие слова, они бы навсегда засели у меня в голове. А я бы не хотела, чтобы что-то, касающееся Книги откладывалось в моем мозге.

У него жуткий вид. Но если он больше не находится перед глазами, то мозг уже не так всецело захвачен им. То, как он двигается, как смотрит на тебя, как обезоруживает. То, насколько он знает тебя.

Мы видим отражение себя в глазах других людей. Это заложено в природе человека. Какую сторону жизни не возьми, наш род нуждается в том, чтобы видеть свое отражение в любой момент времени.

Может быть поэтому вампиры кажутся нам столь чудовищными. Они поглощают, не отражая.

Хорошие родители отражают интерес к жизни и успех, который можно достичь.

Друзья, если мы правильно выбрали их, проявляют нам привлекательную картинку на самих и поощряют в нас стремление становиться похожими на эту картинку.

Зверь отражает все самое худшее, что есть в нас и заставляет поверить, что это и есть правда.

Берронс нагнулся.

Зверь превратился в невинную книгу в жестком переплете. Он встал на одно колено.

Она превратилась в Синсар Даб с ремешками и замком. Она выжидала. Я чувствовала это.

Он потянулся к ней.

В первый раз в своей жизни я молилась:

О, Боже, нет. Пожалуйста, не надо. Не позволяй Берронсу поднять ее и стать злодеем, потому что если это случится, то все потеряно — я погибну, стены падут, весь мир — пропал.

В этот момент я поняла, почему с тех пор, как Берронс вышел из Зеркала Невидимых, у меня внутри возникло противоречие: в глубине души я на самом деле не верила, что Берронс — злодей. Не поймите меня неправильно, я так же не считаю его добродетелем. Но все плохое — это зло в потенциале. А зло — это проигранное дело. Я не хотела доверять своему сердцу, потому что боялась повторить ошибки Алины. И когда я была бы при смерти, мой библиограф произнес бы «А вот и вторая Мисс Лейн, еще более глупая, чем первая»

Ситуации, когда мы пытаемся убедить свой разум, что чувства сердца обманчивы, ставят нас в тупик.

Его пальцы были уже в нескольких сантиметрах от Синсар Даб

— Берронс! — крикнула я.

Он вздрогнул и обернулся на меня. Его глаза были чернее черного.

— Иерихон! — снова крикнула я.

Он яростно затряс головой из стороны в сторону. Он двигался так, как будто все его кости изломаны. Он перенес вес на ступни и попятился назад.

Внезапно Книга трансформировалась в Зверя и начала расти, расти, расти пока не возвысилась над нами, закрывая собой небо.

Берронс развернулся и побежал.

Боль вернулась, ломая и распиная меня изнутри. Похолодало. Снова подул иссушающий ветер, принося с собой стоны и вопли неотомщенных мертвецов.

Я почувствовала, как меня сгребли в охапку.

Я обвила руки вокруг шеи Берронса и висла на ней все время, пока он бежал.

В четыре часа утра мы сидели напротив камина в задней части магазина, напротив книжных шкафов, где ни один прохожий не смог бы увидеть нас. Хотя в четыре часа утра около Темной Зоны не часто встретишь прохожего.

Я свернулась калачиком в шерстяное одеяло и смотрела на пламя. Берронс принес мне чашку горячего какао, лично им приготовленную в микроволновой печи. Он использовал два пакетика из старых запасов Фионы.

Я с благодарностью приняла какао, потому что судорожно вздрагивала от холода через каждые несколько минут. В тот момент, я сомневалась, что вообще когда-либо согреюсь.

— Она заодно с О’Баннионом, ты знаешь? — произнесла я горевшими от холода губами. Даже Берронсу, казалось, было холодно.

— Я знаю, — ответил он.

— Она есть Невидимых.

— Да.

— Тебе это безразлично?

— Фио сейчас сама по себе, мисс Лейн.

— Что если мне придется убить ее, — если бы она снова попыталась причинить мне вред? У меня не было бы другого выбора, чем пронзить ее.

— Она пыталась убить вас. Если бы ее планы осуществились, вы были бы мертвы. Я недооценивал ее. Я не думал, что она способна на убийство. Я ошибся в ней. Чтобы довести дело до конца, она хотела убрать тебя с дороги и могла принести в жертву все, что мне понадобится или все, что я захочу».

— Вы были любовниками?

— Да

— А, — я помешала ложкой свой какао. — Она была чуточку стара, ты так не считаешь?

И тут я обратила мысленный взор внутрь себя. Я брала в расчет внешний облик, а не факты. В действительности же Берронс был старше нее как минимум в два раза. Кто знает во сколько раз на самом деле.

Его губы слегка изогнулись.

Я заплакала. Берронс испуганно посмотрел на меня.

— Немедленно прекратите это, Мисс Лейн.

— Я не могу, — я уткнулась носом в чашку с какао и он не мог видеть моего лица.

— Постарайтесь.

Я посопела еще некоторое время, содрогнулась. И перестала плакать.

— Мы не были с ней любовниками … некоторое время, — попытался успокоить меня Берронс, заботливо глядя на меня.

— Не обольщайся! Я плачу не из-за этого.

— Тогда почему?

— Я не могу этого сделать, Берронс! Ты видел это. Я не могу подобраться к … ней. Кого мы пытаемся обмануть?

Некоторое время мы молча смотрели на пламя до тех пор, пока в моей чашке не кончилось какао.

— Какие ощущения она у тебя вызвала? — спросила я.

На его губах появилась горькая улыбка.

— Все это время я охотился на нее. Я считал, что стану исключением. Я буду тем, кто смог прикоснуться к ней и пользоваться ей. И она не будет влиять на меня. Настолько я был уверен в себе. «Только приведи меня ближе к ней, Мисс Лейн» говорил я тебе, уверенный, что тогда смогу взять ее и положить в сумку. Я ошибался, — он засмеялся, но смех его был больше похож на лай. — Я тоже не могу прикоснуться к ней.

79